Главная страница » Нотариальный перевод » Перевод документов с нотариальным заверением

Перевод документов с нотариальным заверением

Быстро, профессионально.

Нотариальное заверение – это процесс юридического заверения переведенного документа. Печать проставляется с целью удостоверения его подлинности. Это заверение подлинности осуществляется нотариусом или адвокатом.

Рассчитать стоимость

Нотариально заверенные тексты больше ориентированы на соблюдение официальных требований закона, а не языка, поэтому должны контролироваться и заверяться. Это касается всех данных и текстов, которые переводятся на язык другой страны и с которыми будут работать её правовые институты. В этом случае переведённый документ считается верным и заверенным только после оценки нотариуса и наличия его подписи и штампа. Требования к переводу при этом могут отличаться от страны к стране, но общий принцип получения нотариального заверения обязателен и схож для многих стран.

В лингвистическом бюро ClubLingvo вы сможете не только получить перевод документов, но также решить все сопутствующие вопросы, связанные с их оформлением, включая вопросы нотариата и заверения. Мы помогаем на всех этапах работы с документацией – связываемся с министерствами, нотариально заверяем копии, апостилируем в России и за рубежом, привлекаем к заказам собственных и проверенных сторонних экспертов – нотариусов, адвокатов.

Переводим для юридических и физических лиц.

  • Для юридических лиц – перевод внутренней документации компании (решения собраний акционеров, директоров, приказы, протоколы, уставы, стандарты, личные дела и характеристики сотрудников и т. д.), а также внешней – перевод отчетов, договоров и контрактов, выписок из ЕГРЮЛ, документов для Налоговой службы, ГОСТов, грузовых таможенных деклараций (ГТД), официальных и сопроводительных писем и других документов.
  • Для физических лиц – перевод всех видов официальных документов, выданных государственными, муниципальными и иными органами (ЗАГС, МВД, МИД, Министерство образования и др.), водительские удостоверения и технические паспорта, военные билеты и разрешения на оружие, справки об отсутствии судимости, свидетельства и о рождении и смерти, визы и многие другие.

Факторы, влияющие на стоимость перевода и заверения

Стоимость нотариального заверения зависит от:

  • количества слов на странице или в материале;
  • срочности выполнения;
  • языка оригинала и языка перевода;
  • сложности и тематики;
  • количества дополнительных услуг: нотариального заверения, легализации, доставки, выкладки, вёрстки и так далее.

Когда нужен нотариальный перевод с заверением

Иностранным гражданам любой страны будет необходима услуга нотариального заверения переведенных документов:

  • при оформлении ВНЖ и РВП;
  • при подаче документов в налоговые органы или суд;
  • при оформлении водительского удостоверения;
  • при трудоустройстве;
  • при поступлении в учебные заведения;
  • при оформлении контактов, договоров и других документов, а также в некоторых других случаях.

Трудности нотариального заверения документов

Неквалифицированный перевод документов на иностранный язык может стать причиной серьезных проблем как юридического, так и лингвистического характера.

Во-первых, содержание многих документов предназначено для совершения определенных действий. Соответственно, неточная трактовка и двусмысленно составленный текст могут привести не к тому результату и быть истолкованы не в вашу пользу.

Узнать больше об особенностях перевода юридических текстов

Во-вторых, должен соблюдаться особый стиль изложения. Он отличается формализмом, который часто проявляется в длинных предложениях, сложных оборотах и специфической терминологии. Например, для большинства документов, относящихся к англо-американской системе права, это стиль legalese – юридический стиль изложения английского языка. Без знания особенностей этого стиля невозможно корректно перевести документы на английский и с английского.

Важно, что формальный правовой стиль изложения проявляет себя по-разному в каждом языке. Чтобы документ приняли в конкретной стране, нужно учитывать особенности стилистики языка этой страны – будь то французский, немецкий, испанский, китайский, русский, итальянский или любой другой язык.

В-третьих, без нотариального заверения перевод большинства документов не считается действительным. То есть, просто перевести данные из паспорта недостаточно, чтобы он имел ту же правовую силу на территории другой страны. Нужно воспользоваться юридическими услугами нотариуса.

Рассчитайте стоимость перевода прямо сейчас!

Прикрепите файл, заполните форму и мы перезвоним Вам с озвучим стоимость

Введите номер телефона
Введите номер телефона
Введите номер телефона
Введите номер телефона
Введите номер телефона
Введите номер телефона

Варианты получения перевода

Отправим выполненный перевод в любую точку мира быстро и надежно
#

В офисе

Вы всегда можете приехать к нам в офис и забрать выполненный перевод

#

По E-mail

Мы можем отправить вам выполненный перевод по электронной почте

#

Курьером

Доставим выполненный перевод курьером к вам в офис либо в другое место

#

Почтой

Отправим выполненный перевод почтой в любою точку мира

Сделайте всего 4 шага к точному переводу

Работаем официально. Полная ответственность по договору
01
Заявка на перевод
позвоните по номеру
+7 (999) 719-19-19
напишите в мессенджерах
или на e-mail
office@clublingvo.ru
02
Предварительная обработка
Документы проходят технический анализ, предварительно рассматриваются специалистами соответствующей тематики. Рассчитываются сроки, цена и готовится коммерческое предложение.
03
Заключение договора
Персональный менеджер свяжется с Вами для согласования стоимости, срока исполнения и способа оплаты. Подписывается договор. После чего компетентные сотрудники выполняют перевод.
04
Выполнение работы
Вычитка и проверка документов, устранение возможных ошибок, недочетов. Переведенный документ отправляется вам на согласование. После подписания акта выполненных работ производится окончательный расчет.

Юридический перевод документов
любой сложности и объема

Перевод юридических документов для бизнеса и частных лиц. Опытные переводчики с юридической подготовкой.
Наша компания предлагает качественные услуги юридического перевода документов любой сложности и объема. Наш коллектив состоит из опытных переводчиков с высшим образованием в области юриспруденции, что обеспечивает точный перевод документов с сохранением всех правовых терминов и особенностей. Мы гарантируем, что все переводы документов будут выполнены в срок, их качество будет соответствовать высоким стандартам, а конфиденциальность будет соблюдена в полном объеме.

Наши нотариусы с легализацией подтвердят подлинность перевода, что гарантирует его законность. Более того, мы можем с легкостью выполнить перевод документов с апостилем и легализацией для тех, кто нуждается в этом.

Наша компания специализируется на юридическом переводе документов любого объема и сложности. Мы предоставляем услуги профессиональных переводчиков с высшим образованием в области юриспруденции, которые гарантируют точный перевод документов с учетом всех правовых терминов и особенностей.

Перевод документов с легализацией является одной из наших ключевых услуг. Мы гарантируем, что перевод будет подтвержден нотариусом с легализацией, что обеспечивает его законность и подлинность. Кроме того, мы можем выполнить перевод документов с апостилем и легализацией для тех, кто нуждается в этом.

Если вы ищете профессиональный юридический перевод в Москве, обратитесь к нам. Наши переводчики с юридической подготовкой готовы выполнить перевод любых юридических документов, включая контракты, уставы, договоры и многое другое.

Наша компания гарантирует качество, оперативность и конфиденциальность всех наших услуг юридического перевода.